1
00:00:10,313 --> 00:00:12,329
The evil Galactic Empire has fallen, -

2
00:00:12,331 --> 00:00:17,329
- but in the corners of the galaxy plotters
its warlords to restore the Empire.

3
00:00:17,331 --> 00:00:21,321
The fledgling New Republic is
began to reunite the galaxy.

4
00:00:21,323 --> 00:00:26,317
In the lawless Outer Ring is the Mandalorian
and his young apprentice, Grogu, -

5
00:00:26,319 --> 00:00:30,326
- in search of these
avoid imperialists…

6
00:00:34,329 --> 00:00:38,333
We can probably agree that
that everything was better under the Empire.

7
00:00:39,031 --> 00:00:43,034
Luckily I'm here
still to protect you.

8
00:00:43,249 --> 00:00:47,088
Your society can flourish
under my protection.

9
00:00:47,113 --> 00:00:50,109
You are the lucky few.

10
00:00:50,134 --> 00:00:53,141
But what I offer is costly.

11
00:00:53,322 --> 00:00:57,323
And I have to set it up
available without the support of the Empire, -

12
00:00:57,325 --> 00:01:03,317
-until the galaxy realizes what it
has lost, and demands us back.

13
00:01:03,319 --> 00:01:06,319
Long live the empire.

14
00:01:08,316 --> 00:01:11,316
Long live the empire.

15
00:01:12,320 --> 00:01:14,319
Well.

16
00:01:14,321 --> 00:01:19,327
Now for the bad news.
I increase your tribute.

17
00:01:22,322 --> 00:01:28,312
Well, Your Excellency...
We are running at a loss.

18
00:01:29,182 --> 00:01:33,502
The trade routes are haunted
of pirates and robbers…

19
00:01:37,789 --> 00:01:40,801
Are you saying my protection is lacking?

20
00:01:40,975 --> 00:01:46,310
No, Your Excellency.
I say…

21
00:01:51,319 --> 00:01:54,333
Perhaps you had better return home -

22
00:01:55,064 --> 00:01:59,070
- and come up with solutions
rather than excuses.

23
00:02:01,316 --> 00:02:03,316
Does that sound reasonable?

24
00:02:08,463 --> 00:02:11,453
The alarm has gone off.
I'll check it.

25
00:02:14,317 --> 00:02:16,840
- The connection is broken.
Research it.

26
00:02:19,884 --> 00:02:23,893
There is no reason to worry.
I'm calling for reinforcements.

27
00:02:52,567 --> 00:02:54,564
Run for help!

28
00:02:54,589 --> 00:02:56,592
Red alert.

29
00:03:02,837 --> 00:03:05,844
Give me cover fire.

30
00:03:06,413 --> 00:03:09,411
To arms!

31
00:03:21,558 --> 00:03:24,543
Long live the Empire!

32
00:05:06,803 --> 00:05:09,814
What are you waiting for?
Jump up.

33
00:05:25,808 --> 00:05:27,816
Hold fast.

34
00:05:53,457 --> 00:05:55,456
- Did we get him?
Not yet.

35
00:06:04,004 --> 00:06:07,802
- He's below us! We have him.
Guy!

36
00:06:52,900 --> 00:06:56,322
Give me a status report.
Is the target eliminated?

37
00:06:56,324 --> 00:06:59,319
- We have lost contact.
Times 3 is done.

38
00:06:59,321 --> 00:07:03,327
- Send every man out! Yes.
Ready to attack!

39
00:07:49,735 --> 00:07:54,705
Give me an update.
Have you located him?

40
00:07:55,174 --> 00:07:58,179
Did you hit the Mandalorian?

41
00:07:58,526 --> 00:08:02,641
There's something up there.
He's up on the roof.

42
00:08:03,325 --> 00:08:06,317
Can you see him?
Kill him!

43
00:08:06,319 --> 00:08:09,317
- Crawl up there.
After all, we are only pilots.

44
00:08:09,319 --> 00:08:12,851
Then get going!
Look to get up there!

45
00:08:14,739 --> 00:08:17,326
Place the explosive charges.
Prepare for exfiltration.

46
00:08:17,328 --> 00:08:20,325
He smashes the hatch!

47
00:08:38,319 --> 00:08:40,330
Autopilot.

48
00:09:12,437 --> 00:09:15,440
Yes, yes, I'm going to shoot him.

49
00:09:44,317 --> 00:09:47,324
You'd better capture them alive.

50
00:09:54,311 --> 00:09:56,314
are you ok

51
00:09:57,639 --> 00:10:02,646
If you catch a bad guy, he can
tell where the other villains are.

52
00:10:03,311 --> 00:10:05,326
It went off the rails a bit.

53
00:12:25,705 --> 00:12:29,700
Good luck.
You will need it.

54
00:12:36,998 --> 00:12:40,017
The pig.
Very greasy.

55
00:12:41,160 --> 00:12:44,510
I did my best
under the circumstances.

56
00:12:44,535 --> 00:12:46,737
We need information.

57
00:12:47,287 --> 00:12:51,314
Otherwise, we'll never find out
of what the Empire is for.

58
00:12:51,316 --> 00:12:54,907
Just give me time and I will
enough to clear your entire villain deck.

59
00:12:54,932 --> 00:12:59,461
It's not about revenge,
but about preventing a new war...

60
00:13:02,847 --> 00:13:05,669
… and protect all that the Rebellion fought for.

61
00:13:05,694 --> 00:13:09,322
Does that mean I don't
getting paid for this?

62
00:13:09,610 --> 00:13:13,605
You should probably get your payment.
Come along.

63
00:13:21,848 --> 00:13:25,312
Impressive.
Where did you get that from?

64
00:13:25,314 --> 00:13:30,139
An empire commander who had
a large collection of vintage vessels.

65
00:13:30,166 --> 00:13:32,883
It is put in tip top condition.

66
00:13:33,453 --> 00:13:38,450
I took it for a test drive.
It has been remodeled with care.

67
00:13:40,664 --> 00:13:43,325
It is worth much more than him impen.

68
00:13:43,774 --> 00:13:47,767
Consider it an advance
on your next mission.

69
00:13:48,624 --> 00:13:50,317
What mission?

70
00:13:50,685 --> 00:13:54,698
Commander Coin.
The missing ace of clubs.

71
00:13:56,640 --> 00:14:00,635
No one knows how he looks
out, and most people think he's dead.

72
00:14:01,257 --> 00:14:04,323
Not much to go on.
What is the plan?

73
00:14:04,325 --> 00:14:07,328
Go to Nal Hutta and talk to the Hutts.

74
00:14:07,889 --> 00:14:11,320
- They will lead us to him.
In return for what?

75
00:14:11,655 --> 00:14:16,323
Their nephew is being held captive
by another crime syndicate.

76
00:14:16,325 --> 00:14:19,319
They want him freed discreetly.

77
00:14:19,321 --> 00:14:23,318
- Where is he?
They will only tell you that.

78
00:14:23,320 --> 00:14:26,324
- Do you have a name?
His name is Rotta the Hutt.

79
00:14:27,012 --> 00:14:32,018
Sole descendant of Jabba the Hutt.
Have you ever met him?

80
00:14:32,043 --> 00:14:34,063
I have tried to avoid it.

81
00:14:34,849 --> 00:14:39,719
Do we have a deal?
I only hunt war criminals.

82
00:14:39,731 --> 00:14:43,852
I don't work for
gangsters like the Hutts.

83
00:14:43,877 --> 00:14:50,018
Correct. You work for us.
And this is what we need.

84
00:14:50,043 --> 00:14:54,052
If you do not want the assignment,
I have nothing else for you.

85
00:15:05,036 --> 00:15:07,038
Get on board.

86
00:15:08,176 --> 00:15:10,194
It doesn't hurt to look.

87
00:15:14,912 --> 00:15:19,325
Let's hear what the Hutts have to say.
You may even be allowed to steer.

88
00:15:19,673 --> 00:15:23,676
- I haven't said yes.
You didn't say no either.

89
00:15:45,548 --> 00:15:48,548
She is antique, but beautiful.

90
00:16:04,884 --> 00:16:11,871
Hey, don't mess with anything.
Never fiddle with the buttons.

91
00:17:53,324 --> 00:17:56,321
Make yourself known.

92
00:17:56,323 --> 00:18:01,333
Razor Crest requests free rent.
The twins have invited me.

93
00:18:02,311 --> 00:18:07,331
Calm on the trigger. They are waiting for us.
No danger.

94
00:18:10,038 --> 00:18:13,325
Free rent given.
You are ready for approach.

95
00:18:13,657 --> 00:18:15,658
What a lot of firepower.

96
00:18:15,683 --> 00:18:21,675
They seem to have hired the Droid offspring.
The Hutts are very safety conscious.

97
00:19:11,980 --> 00:19:15,987
The Hutts have been behind it
organized crime for millennia.

98
00:19:19,973 --> 00:19:23,995
They use violence and fraud
to maintain control.

99
00:19:25,325 --> 00:19:26,421
Be alert.

100
00:19:26,501 --> 00:19:31,394
Of course we are their guests,
but we are not out of danger.

101
00:20:14,905 --> 00:20:17,911
Finally we meet it
legendary Mandalorians.

102
00:20:19,222 --> 00:20:24,208
We are delighted that you want to work for us.

103
00:20:24,316 --> 00:20:27,059
You will become very rich.

104
00:20:27,133 --> 00:20:30,289
I don't work for you,
but for the New Republic.

105
00:20:30,870 --> 00:20:34,868
I hear you can lead us to it
wanted Commander Coin.

106
00:20:35,147 --> 00:20:37,258
Of course, Mando.

107
00:20:37,936 --> 00:20:40,939
I hear, your nephew
Rotta has been kidnapped.

108
00:20:40,964 --> 00:20:43,965
Yes, the glass has been abducted.

109
00:20:44,908 --> 00:20:47,304
He surrounded himself with some shady types.

110
00:20:48,064 --> 00:20:50,286
We are deeply unhappy.

111
00:20:51,626 --> 00:20:57,636
How could you not have
what if your little man was taken?

112
00:20:59,285 --> 00:21:02,280
Do you have a picture of him?

113
00:21:02,287 --> 00:21:04,271
Yes.

114
00:21:04,283 --> 00:21:08,278
But that was taken a long time ago.

115
00:21:14,848 --> 00:21:17,865
He has skyrocketed since then.

116
00:21:19,279 --> 00:21:24,271
I'll probably save your nephew.
Where is he being held captive?

117
00:21:24,287 --> 00:21:29,285
You can find him on Shakari's moon.

118
00:21:30,277 --> 00:21:33,271
It must happen.

119
00:21:51,229 --> 00:21:54,233
We are approaching the Shakari system.

120
00:21:55,198 --> 00:22:00,012
Remember, you are acting outside
Jurisdiction of the New Republic.

121
00:22:00,503 --> 00:22:04,500
If something goes wrong, can
I don't summon X-Wings.

122
00:22:04,916 --> 00:22:06,932
I know the rumble.

123
00:22:07,041 --> 00:22:09,449
Remember to check your armor.

124
00:22:09,461 --> 00:22:14,021
It has to sit, then
it does not shift, -

125
00:22:14,023 --> 00:22:17,116
- but not so tight that it
inhibits your freedom of movement.

126
00:22:17,141 --> 00:22:18,749
Are you in?

127
00:22:19,956 --> 00:22:21,309
How does it feel?

128
00:22:45,028 --> 00:22:47,399
Drop us off here, Zeb.

129
00:23:43,525 --> 00:23:44,346
Yes?

130
00:23:44,371 --> 00:23:50,355
- A meat clip for the little one.
So happy. One piece of meat clamp.

131
00:24:00,541 --> 00:24:05,678
- I guess I can't exchange someone like that.
You can keep the change.

132
00:24:06,003 --> 00:24:09,999
I'm new here.
I am looking for information.

133
00:24:10,024 --> 00:24:14,031
- At that price, anything.
I'm looking for a hutt.

134
00:24:14,033 --> 00:24:19,021
Shhh! You mustn't say that.
You want us killed?

135
00:24:19,023 --> 00:24:22,576
Keep your credits,
take the food and disappear.

136
00:24:22,601 --> 00:24:26,597
Goodbye.
There is nothing to see here.

137
00:24:29,574 --> 00:24:34,019
I don't want your credits,
for I have told you nothing.

138
00:24:34,021 --> 00:24:37,028
- His name is Rotta.
Is that right?

139
00:24:39,499 --> 00:24:42,020
- Is it funny?
Yes.

140
00:24:42,022 --> 00:24:46,030
Everyone knows Rotta Hutt.
He is a monster.

141
00:25:34,210 --> 00:25:37,203
He doesn't look like a prisoner.

142
00:26:20,064 --> 00:26:22,066
Are you coming to kill me?

143
00:26:22,674 --> 00:26:25,662
I'm coming to save you.

144
00:26:26,768 --> 00:26:30,667
- Why do you think I want to be saved?
Your aunt and uncle hired me.

145
00:26:30,692 --> 00:26:31,800
Aha.

146
00:26:31,940 --> 00:26:36,774
Thanks, but I haven't
need to be saved.

147
00:26:36,776 --> 00:26:43,768
After the game tomorrow my debt will
be redeemed, and then I am free again.

148
00:26:46,154 --> 00:26:49,157
Debt to whom?

149
00:26:50,461 --> 00:26:53,784
- Who is he?
Don't stare.

150
00:26:54,380 --> 00:26:58,603
- It's okay. What is your name?
He doesn't speak.

151
00:26:58,628 --> 00:27:03,613
- Who are you in debt to?
Can I feed him?

152
00:27:05,300 --> 00:27:08,296
Okay.
Who are you in debt to?

153
00:27:14,090 --> 00:27:16,771
Prince Janu.

154
00:27:16,773 --> 00:27:19,774
- Don't know him.
You should.

155
00:27:19,776 --> 00:27:24,771
He heads the syndicate
on all Shakari's moons.

156
00:27:25,197 --> 00:27:28,777
He gave me a contract
including accommodation and training.

157
00:27:28,779 --> 00:27:32,105
- He keeps you in a cage.
He treats me well.

158
00:27:32,538 --> 00:27:38,231
After tomorrow I am a free man.
And with the fan base I've got, -

159
00:27:38,256 --> 00:27:41,776
- I want to be able to pay off my debt
and get rich before the solstice.

160
00:27:42,655 --> 00:27:44,790
Grogu, hint!

161
00:27:46,775 --> 00:27:49,783
Don't worry, I'm not my father.

162
00:27:54,774 --> 00:27:59,774
It is difficult to stand on your own
legs when one's father is Jabba the Hutt.

163
00:28:05,017 --> 00:28:08,777
Did you see how they cheered me on?

164
00:28:08,779 --> 00:28:12,333
For the first time I stand
not in his shadow.

165
00:28:12,345 --> 00:28:14,773
That's why I'm a gladiator.

166
00:28:14,775 --> 00:28:17,782
They feared him, but they cheer me.

167
00:28:20,036 --> 00:28:24,033
So no, I haven't
need to be saved.

168
00:28:27,682 --> 00:28:29,690
Where can I find Prince Janu?

169
00:28:31,084 --> 00:28:33,081
We are closing now.

170
00:28:38,010 --> 00:28:42,018
What the hell is he up to?
The damn Mandalorians…

171
00:28:44,452 --> 00:28:47,771
I just want to know where
I find Janu first.

172
00:28:47,773 --> 00:28:52,770
You mustn't say that name.
Stop saying that.

173
00:28:52,772 --> 00:28:55,769
I would recommend you to fall down.

174
00:28:55,771 --> 00:28:57,396
You must not kill me.

175
00:28:57,408 --> 00:29:01,425
I have 12 kids at home,
there are even less than him.

176
00:29:01,450 --> 00:29:05,789
It's just because I pay
him protection money.

177
00:29:05,801 --> 00:29:06,788
Everyone does.

178
00:29:06,790 --> 00:29:11,343
- Then at least I'll be allowed to live.
Who collects for him?

179
00:29:11,368 --> 00:29:16,197
It is different.
Sometimes I have to hand over the money myself.

180
00:29:16,562 --> 00:29:19,568
Where?
Where do you hand over the money?

181
00:29:19,777 --> 00:29:24,119
Sometimes I go down to…
It is different.

182
00:29:24,339 --> 00:29:27,776
It could be the salt bar
under Korvin Station.

183
00:29:27,778 --> 00:29:31,204
But also in other places.
I get around a lot.

184
00:29:32,475 --> 00:29:35,494
No, I don't want them.
I have not given you information.

185
00:29:35,519 --> 00:29:40,498
It is not for information.
It is payment for his food.

186
00:30:25,328 --> 00:30:28,320
I am looking for Janu first.

187
00:30:31,669 --> 00:30:33,765
You must be wrong.

188
00:30:35,198 --> 00:30:40,079
You remember wrong if
you think you know me

189
00:30:41,401 --> 00:30:47,409
- You must have gone wrong.
I'm not coming to buy salt.

190
00:30:48,231 --> 00:30:54,238
Salt? We do not sell salt.
It is rationed.

191
00:30:56,338 --> 00:30:59,967
What should you have for the shoulder ornament?

192
00:31:00,738 --> 00:31:03,754
It will do well in a cage.

193
00:31:03,779 --> 00:31:08,780
I am looking for Janu first.
I won't say it again.

194
00:31:57,775 --> 00:32:01,784
You have earned your salt.

195
00:32:03,122 --> 00:32:07,774
I am Janu.
Come and choose yourself a crystal.

196
00:32:07,883 --> 00:32:12,897
Hogsbreth, get the boys to clean up.

197
00:32:13,761 --> 00:32:17,771
Make sure I don't lose any pets.

198
00:32:34,133 --> 00:32:36,785
Here.
Choose one.

199
00:32:37,327 --> 00:32:39,778
Salt is worth nothing to me.

200
00:32:39,780 --> 00:32:45,779
Here it is worth a fortune,
because the politicians ration it.

201
00:32:45,954 --> 00:32:48,778
That makes it a rarity.

202
00:32:48,780 --> 00:32:51,784
Just like you, Mandalorians.

203
00:32:52,199 --> 00:32:57,194
- Have you considered becoming a gladiator?
I try to avoid violence.

204
00:32:57,776 --> 00:33:01,781
Of course you do.
I do that too.

205
00:33:02,975 --> 00:33:05,983
What brings you here,
when it's not salty?

206
00:33:06,335 --> 00:33:12,354
- I want to free one from your stable.
You'd better join it.

207
00:33:18,778 --> 00:33:25,541
You can buy a lot of salt for that sum.
In return for Rotta the Hutt's contract.

208
00:33:25,566 --> 00:33:29,579
No amount is big enough to
buy him out of his last fight.

209
00:33:30,223 --> 00:33:33,778
I have been training him for a long time
with a view to tomorrow.

210
00:33:33,946 --> 00:33:37,956
Take the credits.
This is his last fight for you.

211
00:33:38,520 --> 00:33:40,090
His last ever.

212
00:33:41,189 --> 00:33:44,627
He must face the galaxy
deadliest creatures.

213
00:33:44,652 --> 00:33:48,769
- A dejarik match?
Yes.

214
00:33:49,144 --> 00:33:53,768
He will die tomorrow,
and only a few know it.

215
00:33:54,374 --> 00:33:56,772
Here is my gift to you.

216
00:33:56,774 --> 00:34:01,776
Take the credits and put them
on the hut being killed.

217
00:34:01,778 --> 00:34:06,779
I only ask that you
considering fighting for me.

218
00:34:07,214 --> 00:34:11,253
Fok will pay anything
to see something so rare -

219
00:34:11,278 --> 00:34:17,260
- as a legendary
Mandalorians duel to the death.

220
00:34:25,117 --> 00:34:30,117
This should amply cover ours
little discrepancy there.

221
00:34:33,077 --> 00:34:36,776
I'm just asking you to
to consider my offer.

222
00:34:36,957 --> 00:34:40,948
It could make us both sky-high.

223
00:35:12,996 --> 00:35:17,990
I guess we'll have to
do it the hard way.

224
00:36:47,427 --> 00:36:51,439
Janu plans to kill you.
I am here to set you free.

225
00:36:53,735 --> 00:36:57,317
- When I win tomorrow, I'm free.
He cheats.

226
00:36:58,005 --> 00:36:59,640
It's a dejarik match.

227
00:36:59,665 --> 00:37:03,102
He will send opponents
against you until you die.

228
00:37:03,140 --> 00:37:07,763
Why should I believe you?
My aunt and uncle want me dead.

229
00:37:07,788 --> 00:37:10,792
They want you back.

230
00:37:10,817 --> 00:37:14,329
The twins want me dead,
because I am heir to the throne.

231
00:37:14,750 --> 00:37:18,746
But I don't want it.
I don't want to be like my father.

232
00:37:19,692 --> 00:37:26,256
When I started as a gladiator, buh heat
all at me because I'm Jabba's son.

233
00:37:26,325 --> 00:37:30,324
But when I became champion,
they slowly began to cheer.

234
00:37:30,884 --> 00:37:34,319
They realized that I am not my father, -

235
00:37:34,321 --> 00:37:39,672
- and that I'm not afraid to
fight and prove what I'm capable of.

236
00:37:40,320 --> 00:37:45,287
Fighting is not one
sport. It is the last resort.

237
00:37:45,312 --> 00:37:47,290
Come with me.

238
00:37:47,315 --> 00:37:50,323
Guards, he's here again!

239
00:37:53,042 --> 00:37:56,323
Out!
Out!

240
00:39:32,318 --> 00:39:37,316
- I don't want to fight.
Then it will be a long day for you!

241
00:40:12,982 --> 00:40:17,972
I won't kill you.
I have come to save you.

242
00:41:04,312 --> 00:41:09,314
Kill! Kill! Kill!
Kill!

243
00:41:19,146 --> 00:41:22,148
I surrender.

244
00:41:25,190 --> 00:41:30,186
Rotta Hutt has won.
You owe him his freedom.

245
00:41:36,782 --> 00:41:39,322
Rotta Hutt has won.

246
00:41:39,664 --> 00:41:42,651
He is now free…

247
00:41:44,174 --> 00:41:46,170
… to die for!

248
00:42:31,095 --> 00:42:35,097
We only have a chance if we cooperate.

249
00:43:58,311 --> 00:44:01,314
- Take care of the little one.
I have him.

250
00:45:12,316 --> 00:45:15,310
Let's get away.

251
00:45:45,225 --> 00:45:47,231
are you ok

252
00:45:47,320 --> 00:45:49,327
Now we have to get out of here.

253
00:46:12,817 --> 00:46:16,819
- You were right. It was cheating.
Let's get out of here.

254
00:46:18,313 --> 00:46:20,326
I will procure a vessel.

255
00:46:42,163 --> 00:46:46,169
Sorry, Mando.
I can't go back.

256
00:47:08,315 --> 00:47:11,323
Zeb, he's running away.

257
00:48:00,668 --> 00:48:06,668
Okay, you got me.
You are allowed to try.

258
00:48:23,648 --> 00:48:27,319
- We are ready for hyperjumping.
Where are you taking me?

259
00:48:27,321 --> 00:48:32,869
It is dangerous to keep yourself chained.
Won't you promise to make numbers?

260
00:48:33,311 --> 00:48:38,764
- Are you taking me to Nal Hutta?
Old ships can bumble a bit.

261
00:48:38,789 --> 00:48:42,785
My aunt and my uncle
was afraid of my father.

262
00:48:43,515 --> 00:48:47,326
Now that they control his
empire, they want to get rid of me.

263
00:48:47,328 --> 00:48:50,328
- I'm a dead man.
You can't know that.

264
00:48:50,330 --> 00:48:55,096
If you let me go, I will
you never hear from me again.

265
00:48:55,845 --> 00:48:57,285
I can disappear.

266
00:48:57,310 --> 00:49:00,330
Sorry.
I'm just doing my job.

267
00:49:01,183 --> 00:49:07,219
- How can you work for those monsters?
I don't work for them.

268
00:49:07,316 --> 00:49:12,321
That is the New Republic
hired me, not the twins.

269
00:49:12,628 --> 00:49:19,314
They will take me to Commander Coin,
a former Imperial officer.

270
00:49:19,316 --> 00:49:21,324
It's Janu.

271
00:49:22,004 --> 00:49:24,324
The man you are looking for is Janu.

272
00:49:24,326 --> 00:49:29,318
Prince Janu Coin.
He is the one the Hutts will lead you to.

273
00:49:29,320 --> 00:49:34,317
- They would have told me that.
I've seen stormtroopers.

274
00:49:34,319 --> 00:49:39,322
We celebrated a great victory in his mansion,
and there were stormtroopers everywhere.

275
00:49:39,324 --> 00:49:43,323
If you don't hit him
now, you don't get any more chances.

276
00:49:43,325 --> 00:49:49,320
- Maybe it's already too late.
Why should I believe you?

277
00:49:49,322 --> 00:49:54,318
You are a bounty hunter.
You know when people lie.

278
00:49:54,733 --> 00:49:59,723
Am I lying or am I telling the truth?

279
00:50:18,974 --> 00:50:23,318
There.
It is Janu Coin's mansion.

280
00:50:23,320 --> 00:50:29,316
It is possible he is telling the truth.
The place is teeming with stormtroopers.

281
00:50:32,568 --> 00:50:35,321
How many did you see when you were in there?

282
00:50:35,556 --> 00:50:36,886
Many.

283
00:50:37,640 --> 00:50:41,316
You will need reinforcement if
you intend to go on the attack.

284
00:50:44,104 --> 00:50:48,110
Send messages to our soldiers
on Shakari's dark side.

285
00:50:48,325 --> 00:50:51,331
Spaceport and all
freight routes must be monitored.

286
00:50:51,808 --> 00:50:55,316
No one takes off or
lands before they are found.

287
00:50:55,318 --> 00:51:00,316
Summon the security force.
We walk the streets in full gear.

288
00:51:00,318 --> 00:51:05,330
Don't take any chances with the Mandalorian.
I've heard terrible things about those monsters.

289
00:51:05,812 --> 00:51:08,326
It's all true.

290
00:51:08,894 --> 00:51:14,885
Imperial Commander Janu Coin, you
must be tried in the New Republic.

291
00:51:14,910 --> 00:51:18,436
I'm afraid we are
outside your jurisdiction.

292
00:51:18,515 --> 00:51:20,156
On him!

293
00:52:25,532 --> 00:52:28,515
I can deliver you hot -

294
00:52:28,540 --> 00:52:30,550
- or cold.

295
00:52:54,856 --> 00:52:56,845
Grog.

296
00:52:57,551 --> 00:52:59,316
Rat.

297
00:52:59,318 --> 00:53:03,310
Rat, come in.
Can you hear me?

298
00:53:03,331 --> 00:53:09,317
- I'm awake. Start the engines.
We are being hunted.

299
00:53:09,319 --> 00:53:14,312
Received. I don't know how to fly.
Do you?

300
00:53:14,587 --> 00:53:17,598
We don't know how, and
I can't be in the cockpit.

301
00:53:24,313 --> 00:53:29,693
Grogu, man the control panel.
The buttons you must never tinker with...

302
00:53:29,718 --> 00:53:31,329
You have to tinker with them now.

303
00:53:31,331 --> 00:53:36,733
Locate the ignition relay switch at
side of the fuel differential meter -

304
00:53:36,993 --> 00:53:41,323
- between the pump compression gauge
and the primary reserve indi…

305
00:53:44,131 --> 00:53:45,300
No!

306
00:53:45,494 --> 00:53:50,084
You don't have to tinker
missile battery button.

307
00:53:50,109 --> 00:53:53,301
Can you see the fuel gauge display?

308
00:53:53,326 --> 00:53:57,316
It sits opposite it
manual control calibration…

309
00:53:59,912 --> 00:54:01,916
He has no idea what he's doing.

310
00:54:24,315 --> 00:54:25,637
Out!

311
00:54:29,890 --> 00:54:32,878
In!
They also shoot at you.

312
00:54:40,881 --> 00:54:43,886
Well done mate.
Buckle up.

313
00:55:07,228 --> 00:55:09,674
There are crumbs in that kid.

314
00:55:19,624 --> 00:55:22,616
Come on, come on…

315
00:55:33,792 --> 00:55:38,794
- Get us out of the atmosphere and jump!
You must disconnect the exhaust silencers.

316
00:55:52,887 --> 00:55:55,873
That plimsoller will be the death of us.

317
00:55:55,898 --> 00:55:58,919
Turn off the security panel,
so I can bypass the regulator.

318
00:55:58,944 --> 00:56:03,952
- How? I'm a pilot, not a mech.
Just peel the whole board out.

319
00:56:09,587 --> 00:56:12,589
- Is everything alright?
Perfect.

320
00:56:19,315 --> 00:56:22,320
I told you to buckle up.

321
00:56:31,572 --> 00:56:33,569
Fly properly!

322
00:56:39,971 --> 00:56:41,511
Such.

323
00:58:12,550 --> 00:58:17,541
- It doesn't look like a hutt.
This is Imperial Commander Janu Coin.

324
00:58:17,566 --> 00:58:20,986
He is full of information and
ready to chirp like a yuzzum.

325
00:58:21,011 --> 00:58:22,541
Right?

326
00:58:22,566 --> 00:58:25,648
I demand to get a lawyer.

327
00:58:25,673 --> 00:58:29,573
There you can just see.
He is full of secrets.

328
00:58:29,935 --> 00:58:34,939
You had to rescue Rotta.
We had a deal with the twins.

329
00:58:35,180 --> 00:58:40,176
He is the ace of clubs.
He was the one they would have led you to.

330
00:58:40,570 --> 00:58:45,569
They would have warned him beforehand
and received payment from both parties.

331
00:58:45,871 --> 00:58:47,871
Take him away.

332
00:58:52,156 --> 00:58:57,565
Our intelligence has courted
to the huts for a very long time.

333
00:58:57,567 --> 00:59:01,582
And now you've laced them up.
The twins can hold a grudge.

334
00:59:02,420 --> 00:59:07,431
I chose to take the big scalp for you.
The twins can run me.

335
00:59:07,573 --> 00:59:12,564
You missed the big bounty,
they had promised for their nephew.

336
00:59:12,566 --> 00:59:14,566
That's how it can go.

337
00:59:15,830 --> 00:59:19,660
I'll try to get it
you a reward for Coin.

338
00:59:20,015 --> 00:59:24,407
Never mind. It's on
house bill. It was pigged.

339
00:59:24,846 --> 00:59:26,447
I'm taking a break.

340
00:59:27,571 --> 00:59:29,578
It is understandable.

341
00:59:30,386 --> 00:59:33,373
Mando…

342
00:59:34,137 --> 00:59:35,149
Well done.

343
01:00:59,568 --> 01:01:04,563
We must remove the restrictors.
The first should be behind the return pipe.

344
01:01:04,809 --> 01:01:08,801
Such.
There were to be three more.

345
01:01:30,183 --> 01:01:33,667
Thank you for wanting to come.

346
01:01:33,692 --> 01:01:39,094
I need to make some modifications.
Throw some weight to increase speed.

347
01:01:39,690 --> 01:01:42,692
Remove anything that slows her down.

348
01:01:46,670 --> 01:01:47,689
Hinter.

349
01:01:50,855 --> 01:01:51,863
Stay.

350
01:01:52,703 --> 01:01:57,697
I have drained the fuel lines,
so that all the restrictors can be removed.

351
01:02:03,931 --> 01:02:06,577
Would you like to help?

352
01:02:07,275 --> 01:02:10,276
Do you promise to behave yourself?

353
01:02:10,301 --> 01:02:13,280
So screw up.

354
01:02:18,996 --> 01:02:22,225
Don't worry about him.

355
01:02:22,409 --> 01:02:25,429
The little guy will be fine.

356
01:02:26,294 --> 01:02:30,303
I found them here in your kitchen.

357
01:02:32,147 --> 01:02:37,142
I was alone when I was his age.
I had to fend for myself.

358
01:02:41,777 --> 01:02:47,766
- He's lucky he has you.
You have now passed out honorably.

359
01:02:48,227 --> 01:02:52,217
life is a mess
but we do our best.

360
01:02:53,455 --> 01:02:57,170
I have spoken to someone who
can help you out of the system.

361
01:02:57,195 --> 01:03:01,191
The twins are looking for you,
so you have to see to move on.

362
01:03:25,411 --> 01:03:28,409
- Thanks, Mando.
It was just missing.

363
01:03:28,565 --> 01:03:32,576
Keep a low profile.
I don't want to see you on my list again.

364
01:03:32,578 --> 01:03:34,569
You have my word on that.

365
01:03:35,204 --> 01:03:38,215
Take care, little man.

366
01:03:39,358 --> 01:03:42,366
And keep an eye on him the old man.

367
01:03:43,035 --> 01:03:47,023
Here.
Look after them for me.

368
01:04:27,146 --> 01:04:30,147
We save the rest for after dinner.

369
01:05:47,565 --> 01:05:49,033
Wake up.

370
01:05:50,383 --> 01:05:53,392
Wake up.
There is someone outside.

371
01:05:54,569 --> 01:05:57,217
Down under the floor.

372
01:06:08,564 --> 01:06:12,184
If I give the signal, you run away.

373
01:07:25,007 --> 01:07:28,114
Help!
It got me!

374
01:08:21,671 --> 01:08:24,517
Did you catch the Mandalorian?

375
01:08:25,062 --> 01:08:28,078
Excellent.
Take him to Nal Hutta.

376
01:08:36,853 --> 01:08:37,871
Help me!

377
01:09:46,262 --> 01:09:48,262
Let him go.

378
01:09:54,366 --> 01:09:56,361
Are you hungry?

379
01:10:00,383 --> 01:10:03,405
Would you like a treat?

380
01:10:03,776 --> 01:10:05,152
Be safe.

381
01:10:05,802 --> 01:10:07,799
Good girl.

382
01:10:08,404 --> 01:10:11,389
Hurry up!

383
01:10:39,278 --> 01:10:44,370
Who hired you?
Is it the Hutts?

384
01:10:44,728 --> 01:10:48,544
Then you have to make sure that
they pay what you're worth.

385
01:10:48,851 --> 01:10:51,867
But a kyuzo does grieve
to get the money in advance.

386
01:12:48,575 --> 01:12:50,367
Nal Hutta.

387
01:12:50,392 --> 01:12:54,384
The Hutts live here.
It doesn't bother me.

388
01:13:23,657 --> 01:13:28,617
You don't have to be afraid.
Come, let's go.

389
01:13:39,556 --> 01:13:43,833
It's me!
It's me!

390
01:13:43,858 --> 01:13:47,859
- You came and saved me!
We thought you were dead.

391
01:13:47,861 --> 01:13:51,851
The Mandalorian saved me.

392
01:13:51,853 --> 01:13:53,114
He's in there.

393
01:13:53,126 --> 01:13:56,861
We must find him and
reunite him with the baby.

394
01:14:14,862 --> 01:14:17,863
Mando is in there.

395
01:14:42,365 --> 01:14:44,359
Large pipe.

396
01:15:12,278 --> 01:15:15,264
Nice shot, baby.

397
01:15:35,847 --> 01:15:38,510
Pay the hunter.

398
01:15:53,863 --> 01:15:59,866
You have breached our agreement.
You have to pay for that.

399
01:16:00,275 --> 01:16:02,267
Give me his helmet.

400
01:16:11,813 --> 01:16:15,005
Mandalorian steel.

401
01:16:15,030 --> 01:16:19,685
Priceless on the black market.

402
01:16:19,776 --> 01:16:22,786
But it is even more worth knowing, -

403
01:16:22,811 --> 01:16:27,259
- that we have dishonored you forever.

404
01:16:27,864 --> 01:16:30,863
We know the oath of the Mandalorians.

405
01:16:31,025 --> 01:16:37,034
You will be ostracized for having
let an enemy see your face.

406
01:16:37,059 --> 01:16:39,061
Not if you die.

407
01:16:42,492 --> 01:16:45,503
It will bring us to ecstasy -

408
01:16:45,967 --> 01:16:50,216
- to see your strong will break.

409
01:16:59,692 --> 01:17:01,279
Monsters.

410
01:17:01,281 --> 01:17:06,502
It's your fault.
Rotta would have had a painless death.

411
01:17:06,527 --> 01:17:12,282
But you betrayed us.
Now he must suffer for centuries.

412
01:17:12,284 --> 01:17:18,278
You understand, hutter
live for hundreds of years.

413
01:17:18,280 --> 01:17:23,279
Just like your little green child.

414
01:17:23,281 --> 01:17:29,545
One day you will die, and
Grogu stand without a protector.

415
01:17:29,570 --> 01:17:34,556
And then it will be his turn to suffer.

416
01:20:25,829 --> 01:20:28,819
You have entertained us.

417
01:20:29,633 --> 01:20:31,639
Here is your reward.

418
01:22:32,274 --> 01:22:34,276
Which way?

419
01:23:37,435 --> 01:23:41,569
Even if you win, the poison will kill you.

420
01:24:07,073 --> 01:24:09,064
Thanks Farrik!

421
01:24:11,832 --> 01:24:13,837
Hurry away!

422
01:25:04,376 --> 01:25:06,382
are you ok

423
01:25:12,111 --> 01:25:15,111
- How did you get here?
We have a ship.

424
01:25:22,427 --> 01:25:26,422
Droids, unleash the Amanians.
He must not escape.

425
01:26:05,861 --> 01:26:07,869
That way!

426
01:26:34,496 --> 01:26:35,307
Go away.

427
01:26:35,719 --> 01:26:39,906
There is no room for me
table, but you have to get out of here.

428
01:26:42,702 --> 01:26:45,716
Don't worry.
I'll be right back.

429
01:26:50,179 --> 01:26:56,170
- Off. I hold them the rod.
We're coming to get you, Mando!

430
01:26:59,185 --> 01:27:02,190
Come on, baby.
We will probably come back.

431
01:28:36,732 --> 01:28:37,742
Goodbye, kid.

432
01:37:31,459 --> 01:37:35,440
It must be you who stole my fish.

433
01:37:48,241 --> 01:37:52,238
I guess you are not here from the area.

434
01:37:54,901 --> 01:37:57,892
You have to be more careful.

435
01:37:57,951 --> 01:38:01,933
You look like someone who is at the bottom
in the Nal Hutta food chain.

436
01:38:02,901 --> 01:38:08,910
I'm surprised you don't
has ended up on the hutters' dinner table.

437
01:38:09,345 --> 01:38:14,328
Have you heard of the huts?
Are you scared?

438
01:38:15,727 --> 01:38:20,718
You should be too.
They can swallow you in one mouthful.

439
01:38:24,835 --> 01:38:27,833
Save yourself.

440
01:39:28,306 --> 01:39:30,311
Stay away from my fish.

441
01:39:57,183 --> 01:40:03,176
The hunter says you have a mate,
and that you got away from the twins.

442
01:40:03,721 --> 01:40:06,721
It is impressive.

443
01:40:11,315 --> 01:40:18,315
He says your mate was injured.
Bite of a poisonous dragon snake.

444
01:40:21,654 --> 01:40:24,912
Give him this to eat.

445
01:40:25,940 --> 01:40:32,938
You should know it might be too late
and that he may never wake up again.

446
01:40:36,864 --> 01:40:40,877
The best you can do
now, is to give him care.

447
01:40:41,493 --> 01:40:45,486
Sooner or later we all have to get out of here.

448
01:40:51,911 --> 01:40:55,898
Good luck, little traveler.

449
01:43:42,135 --> 01:43:44,128
Hey, kid.

450
01:43:48,899 --> 01:43:52,665
The old protect the young,
and the young protect the old.

451
01:43:53,196 --> 01:43:54,434
It is our life.

452
01:43:57,769 --> 01:44:00,773
How do we get off this planet?

453
01:44:06,688 --> 01:44:10,681
It's that smuggler ship,
that led Rotta here.

454
01:46:23,849 --> 01:46:27,857
As far as I can judge,
we have two options.

455
01:46:27,906 --> 01:46:33,907
We can fly away in the ship.
It will give us peace for a while.

456
01:46:34,622 --> 01:46:39,623
But the Hutts will follow
us, just as they came after Rotta.

457
01:46:42,760 --> 01:46:44,754
Should we escape?

458
01:46:47,738 --> 01:46:50,752
Or shall we fight?

459
01:47:50,324 --> 01:47:52,319
Stop the invaders!

460
01:47:54,865 --> 01:47:57,851
Protect the palace!

461
01:48:06,699 --> 01:48:07,708
After me.

462
01:48:12,606 --> 01:48:13,612
Guy!

463
01:48:24,655 --> 01:48:26,656
Come on, come on.

464
01:49:04,403 --> 01:49:05,416
Come along.

465
01:49:49,807 --> 01:49:51,801
Back!

466
01:52:27,056 --> 01:52:29,562
Wait!
We know a lot.

467
01:52:29,726 --> 01:52:31,741
Help Rotta.

468
01:52:39,455 --> 01:52:42,350
You have seen my face.

469
01:52:43,314 --> 01:52:45,314
Now you must die.

470
01:53:53,746 --> 01:53:55,737
Leave him alone!

471
01:54:17,191 --> 01:54:20,186
Jabba is not here to protect you.

472
01:54:20,200 --> 01:54:22,393
I'm not little anymore!

473
01:55:53,473 --> 01:55:56,479
You'll get us all killed!

474
01:56:41,357 --> 01:56:43,340
Save us, bounty hunter!

475
01:56:45,303 --> 01:56:47,295
Save us!

476
01:57:20,789 --> 01:57:26,021
Time is short. We have to get out of here.
Is there another exit?

477
01:57:26,023 --> 01:57:30,036
- It's probably that way.
Go!

478
01:57:45,380 --> 01:57:47,088
Target in sight!

479
01:58:12,031 --> 01:58:15,413
- Hello?
Mando, we're back!

480
01:58:15,438 --> 01:58:18,426
- We're back.
As promised!

481
01:58:25,026 --> 01:58:29,022
Squadron Adelfi enters the atmosphere.

482
01:58:29,024 --> 01:58:32,635
- What's the status, Mando?
We are being attacked.

483
01:58:32,808 --> 01:58:36,805
They are too many.
Protect my position.

484
01:58:37,383 --> 01:58:41,021
- Your position?
Yes.

485
01:58:41,023 --> 01:58:45,028
- I cannot give orders for that.
Don't worry.

486
01:58:46,390 --> 01:58:49,408
We'll probably be gone before then.

487
01:58:50,019 --> 01:58:51,357
Poo poo.

488
01:58:54,475 --> 01:58:59,282
Blue Leader for Squadron,
prepare to attack.

489
01:58:59,307 --> 01:59:01,649
- Arm all weapons.
Received.

490
01:59:19,547 --> 01:59:21,542
Enemy fighters ahead.

491
01:59:23,171 --> 01:59:25,173
There we have them.

492
01:59:51,282 --> 01:59:54,272
- Turbolasers ahead.
Received.

493
02:00:14,659 --> 02:00:16,645
There's someone after me!

494
02:00:19,172 --> 02:00:20,824
I can handle that.

495
02:00:32,228 --> 02:00:35,234
I'll fix the launch pads.

496
02:00:41,495 --> 02:00:44,492
Red Jammer, gain focus.

497
02:00:47,021 --> 02:00:48,576
Looking for purpose.

498
02:00:51,721 --> 02:00:55,702
It's a dead end.
We are trapped.

499
02:00:56,028 --> 02:00:58,211
Keep your distance.

500
02:01:03,770 --> 02:01:08,812
We are approaching at high speed.
Look to get away, Mando.

501
02:01:08,837 --> 02:01:12,022
- Jump.
It's a long way down.

502
02:01:12,047 --> 02:01:14,063
Approaching the goal.

503
02:01:15,018 --> 02:01:17,441
- We have to jump.
It's not very deep.

504
02:01:17,466 --> 02:01:21,464
- There are bombs on the way!
So kick that swamp off.

505
02:01:55,859 --> 02:01:58,879
- Can anyone see Mando?
There they are.

506
02:02:03,549 --> 02:02:07,543
Zeb, pick up the trash.

507
02:02:15,240 --> 02:02:21,233
- I soon get tired of rescuing you.
Why did you take so long about it?

508
02:02:22,293 --> 02:02:25,295
- Jump in.
Then it goes home.

509
02:02:48,506 --> 02:02:50,506
Colonel.

510
02:02:52,027 --> 02:02:56,034
The pig.
Very greasy.

511
02:02:56,372 --> 02:03:00,010
Why did you save me?
It wasn't part of the mission.

512
02:03:00,571 --> 02:03:04,024
You were right.
Coin revealed everything.

513
02:03:04,026 --> 02:03:09,023
The twins fooled us.
They were in league with the Empire.

514
02:03:09,637 --> 02:03:16,636
They chose a side and it wasn't ours.
Moreover, we do not fail our own.

515
02:03:17,056 --> 02:03:22,707
- I am an independent actor. Sure enough.
Then we say it.

516
02:03:32,575 --> 02:03:34,573
Can I give you a lift?

517
02:03:34,598 --> 02:03:40,022
I'm thinking a bit about staying here
and work for the New Republic.

518
02:03:40,310 --> 02:03:45,322
Don't take it badly, but I
don't know if you would fit in.

519
02:03:45,669 --> 02:03:49,654
I might have a uniform he can fit.

520
02:03:49,849 --> 02:03:53,849
Come, I'll give you a dram.

521
02:03:54,443 --> 02:03:59,026
- Thanks, Mando. I am in your debt.
I'm just doing my job.

522
02:03:59,028 --> 02:04:04,023
Take good care of him.
Your father is one of the good ones.

523
02:04:17,032 --> 02:04:22,031
Come on, bass man.
I give it the first pass.

524
02:04:31,405 --> 02:04:34,411
Boy, come up here.

525
02:04:53,027 --> 02:04:55,033
It's your turn.

526
02:04:57,203 --> 02:04:59,194
Be safe.

527
02:11:36,040 --> 02:11:39,040
Translation: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service


